<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>Comentarios en amayamac</title>
  <link href="http://amayamac.lacoctelera.net" rel="self"/>
  <id>http://amayamac.lacoctelera.net</id>
  <updated>2006-06-04T21:46:28Z</updated>
  <author>
    <name>Amaya </name>
  </author>
  <entry>
    <title>Comentario en En la estrellas...</title>
    <link href="http://amayamac.lacoctelera.net/post/2006/06/04/en-estrellas-#c530756" rel="alternate"/>
    <id>http://amayamac.lacoctelera.net/post/2006/06/04/en-estrellas-#c530756</id>
    <updated>2006-06-04T21:46:28Z</updated>
    <author>
      <name>STM</name>
    </author>
    <summary>Nunca fui de los que creen en la media naranja. Demasiado racional como para pensar que en un planeta poblado por 6000 millon...</summary>
    <content type="html">
&lt;p&gt;Nunca fui de los que creen en la media naranja. Demasiado racional como para pensar que en un planeta poblado por 6000 millones de personas hubiera tiempo para cruzarse, en esta vida, con esa persona ideal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pero entonces te encontr&#233; y cuando lo hice record&#233; una historia que ha rondado por el mundo, de boca en boca, durante miles de a&#241;os. No es una historia m&#237;a, la he le&#237;do y escuchado en infinidad de lugares, pero desde ese momento creo sinceramente que esa historia tambi&#233;n me pertenece a mi. Y as&#237; como la he sentido quiero contarla aqu&#237;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"El relato nos aleja en el tiempo, tanto que de aquella &#233;poca solo quedan suposiciones y cabilaciones de poetas y juglares que nos hablan de un mundo frondoso, f&#233;rtil y exuberante. La tierra respiraba el rocio de la ma&#241;ana, cubierta de bosques y vegetaci&#243;n que se extend&#237;a por los cuatro puntos cardinales. La vida amanec&#237;a en un lugar en el que no hab&#237;a sitio para el dolor, la desesperanza y la apat&#237;a. La vida se extend&#237;a y de norte a sur y una ardilla cruzaba el planeta sin tener que posar sus pies en el suelo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Abajo, bajo la sombra de los vastos bosques, suaves extensiones de algodonosa hierba amortiguaban los pies descalzos de los primeros pobladores, nuestros antepasados. Pasos distendidos, alegres y desenfadados. Pasos de personas sin miedos, felices y que disfrutaban de la vida de una forma plena y jubilosa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S&#243;lo una cosa nos distingue de aquellos primeros habitantes, por lo dem&#225;s completamente iguales a nosotros. Aquellas personas, en lugar de una ten&#237;an dos cabezas. Eso y la plenitud con la que viv&#237;an sus vidas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pero tanta felicidad levant&#243; envidias. Y no sobre otros pobladores, no. Levant&#243; envidias sobre los dioses, que no pudieron asumir la felicidad de sus creaciones. No pudieron aceptar que unos seres que ellos hab&#237;an creado fueran m&#225;s alegres y dichosos que ellos. Tal fue la env&#237;dia que les produjo que sumieron a nuestros antepasados en las mayores cat&#225;strofes que hayan asolado este planeta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sin embargo, para turbaci&#243;n del olimpo, esto no hizo sino unir m&#225;s y m&#225;s a aquellos habitantes del planeta. Una uni&#243;n y una complicidad que ninguna divinidad pudo jam&#225;s comprender. Finalmente los dioses descargaron sobre ellos todo el odio y la crueldad de sus rayos. Uno tras otro, los rayos, fueron cayendo sobre ellos, dividi&#233;ndolos y separando sus dos cabezas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dicen que desde entonces, cada vez que un ser humano nace busca, por todos los medios, encontrar la otra cabeza que le devuelva, en un mundo ya non tan frondoso, a aquellos momentos de dicha y felicidad."&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#191;Sabes? Yo he sido m&#225;s feliz que los dioses, por eso ellos me han enviado sus rayos. Y todo porque he tenido algo que ellos nunca podr&#225;n tener. Te he tenido a ti.
&lt;/p&gt;
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Comentario en Traductor Google Ingl&#233;s</title>
    <link href="http://amayamac.lacoctelera.net/post/2006/05/16/traductor-google-ingles#c493621" rel="alternate"/>
    <id>http://amayamac.lacoctelera.net/post/2006/05/16/traductor-google-ingles#c493621</id>
    <updated>2006-05-17T23:49:13Z</updated>
    <author>
      <name>mr. marshall</name>
    </author>
    <summary>traduce ezto amerrrrrrrrrrrikana :)</summary>
    <content type="html">
&lt;p&gt;traduce ezto amerrrrrrrrrrrikana :)
&lt;/p&gt;
    </content>
  </entry>
</feed>
